| 1. | Emma Woodhouse, rich, clever, beautiful, and no more spoiled and self-satisfied than one would expect under such circumstances, had just seen her friend, companion, and ex-governess, Miss Taylor, married to a neighboring widower, Mr. |
| 爱玛·德豪斯家境富有,人又聪颖、丽,处于这种环境里的人有些娇生惯养,自以为是,也在情理之中。 |
|
|
| | |
| 2. | Emma Woodhouse, rich, clever, beautiful, and no more spoiled and self-satisfied than one would expect under such circumstances, had just seen Miss Taylor, married to a neighboring widower, Mr. Weston. |
| 爱玛·伍德豪斯家境富有,人又聪颖、美丽,处于这种环境中的人有些娇生惯养,自以为是,也在情理之中。她刚刚参加了泰勒小姐嫁给邻近的鳏夫韦斯顿先生的婚礼。 |
|
|
| | |
| 3. | Emma Woodhouse, rich, clever, beautiful, and no more spoiled and self-satisfied than one would expect under such circumstances, had just seen her friend, companion, and ex-governess, Miss Taylor, married to a neighboring widower, Mr. Weston. |
| 爱玛·伍德豪斯家境富有,人又聪颖、美丽,处于这种环境里的人有些娇生惯养,自以为是,也在情理之中。 她刚刚参加了她的朋友、伴侣、前家庭教师泰勒小姐嫁给邻近的鳏夫韦斯顿先生的婚礼。 |
|
|
| | |
|
|